난민 위기

/
3 Comments
전 세계적으로 수백만명의 사람들이 안전을 찾아 자신들의 고향을 떠났습니다. 난민들은 엄청난 어려움과 상실에 직면해 있습니다. 국제사회의 일원으로서, 우리는 이같이 불확실한 미래에 직면하고 있는 이들에게 인도주의적인 원조를 제공하는 우리의 노력을 계속해서 증가시켜야 할 것입니다.

난민 가족의 그림자 (사진제공: AP)

지난 9월20일, 제71차 유엔총회 정상회의에서 오바마 대통령은 우리 시대의 큰 시련을 극복하기 위한 지도자들의 노력을 배가할 것을 촉구했습니다.  바로 그 전날, 유엔총회에서 난민과 이주자에 관한 뉴욕 선언이 합의되었습니다. 이 선언은 세계적인 차원에서 난민들에게 원조를 제공하고자하는 지속가능하고 좀 더 포괄적인 의지를 담고 있습니다.

난민정상회의에서 연설하는 오바마 대통령 (사진제공: UN)

오바마 대통령의 정상회의 참석이후, 윤병세 외교부 장관께서도 한국정부가 향후 3년동안 난민에 대한 다자적 인도주의 지원에 2억3천만달러를 제공할 것이라고 기자회견을 통해 발표했습니다.

난민 정상회의에 참석한 윤병세 외교부 장관

한국정부가 난민 원조를 위해 노력한 것은 이번이 처음이 아닙니다. 2012년 난민법의 일환으로 새로운 난민 정착 프로그램하에 한국에는 이미 난민들이 도착했습니다. 또한 향후에도 추가적으로 난민들을 받아들일 예정입니다. 지난 몇 년동안 시리아와 이라크 난민 가족들을 지원하기 위해 5000만 달러 이상을 제공했습니다.

위기를 극복하는데 민간부문이 기여할 것을 요청하면서 6월의 “행동의 촉구” 후속조치로서 오바마 대통령은 미국의 재계 지도자들과도 만났습니다. 그 결과 미국 전역의 51개 기업이 원조와 지원에 6억5천만 달러 이상을 제공하기로 약속했습니다.

집을 잃고 국경을 넘는 사람들의 숫자가 2100만명 이상인 현재, 유엔난민기구와 더불어 미국과 한국은 함께 매우 중요한 일을 할 수 있고 글로벌 위기에 직면해 행동을 취할 수 있습니다.  국제사회와 함께 우리는 이들에게 번창하고 사회에 기여하기 위한 안전, 자원, 기회를 제공할 수 있습니다.

#WithRefugees 캠페인을 지지하기 위해 올렸던 트윗입니다.



3 comments:

  1. 어제 시리아 내전을 뉴스에서 잠깐 봤습니다. 그 뉴스를 보면서 얼마나 전쟁이 무서운지를 살짝 보게됬고 난민들이 엄청난 전쟁안에서 많은 고통을 받는것을 알았습니다. 난민에게 큰 도움이 됬으면 좋겠습니다.

    ReplyDelete
  2. -For America


    We have gathered in America with dreams and hopes in our hearts
    We are living in America to achieve our dreams and hopes
    We have all the necessary knowledges for our happiness.
    We have all experienced happiness and misfortunes, negative and positive thoughts.
    We know Superman, but we did not know that we, ourselves, could be Supermen.
    We have received education and experienced all things just like the Superman.
    We are aware of all the good and the evil.

    Now is the time to be awakened.

    The fight between good and evil and karma are not the only right ways
    Learning to cope in different situations instead of having standardized thoughts

    Living with the hearts of Buddha and Jesus will bring us happiness
    All those arduous tasks that we face in our lives
    Can only be solved with the heart of Guanzi

    When the hearts of the Saints and Heroes come together
    We can finally lead the world
    We have gathered here with dreams and hopes in our hearts.
    We are aware.
    We are the best people who can lead the world
    That America is the very one and the best country in the world…

    *About the Author
    I am currently working in Catholic Kwangdong University located in Ganwaon-do, Gangneung-si, Korea as a librarian in the Central Library. I have met Hilary in my dreams. I desire to share the importance of Guanzi. The solution for world peace and national survival is by leading the world with the thoughts of Guanzi. I earnestly ask that the thoughts Guanzi will become Hillary’s proposal in her election.

    ReplyDelete
    Replies
    1. 저의 이름은 이병권이라고 합니다. 올해 45세입니다. 마땅히 미국언론사에 위의 For America를 올리고 싶어도 방법이 없는 것같아 이곳에 올리게 되었습니다. 미국언론사에 위의 시를 알려주셨으면 합니다.

      Delete

Powered by Blogger.